Spotify
sábado, 17 de agosto de 2013
Clannad - Coinleach Ghlas An Fhómair
Ar chonnlaigh ghlais an fhoghmhair (On the green stubble-fields of autumn)
A stóirín gur dhearc mé uaim (I saw you, my sweetheart)
Ba deas do chos i mbróig (Nice were your feet in shoes)
'Sba ró-dheas do leagan siubhail (And wonderful your nimble gait)
Do ghruaidh ar dhath na rósaí (Your hair the color of roses)
'Sdo chúirníní bhí fighte dlúith (And your ringlets tightly plaited)
Monuar gan sinn 'ár bpósadh (Alas that we're not married)
Nó'r bórd luinge 'triall 'un siubhail (Or on board ship sailing away)
Tá buachaillí na h-áite seo (The boys around here are)
A' gartha 'gus ag éirghe teann (Complaining and getting fired up)
Is lucht na gcochán árd (And the ones with the high-piled hair)
A' deánamh fáruis do mo chailín donn (Are making homes for my brown-haired girl)
Dá ngluaiseadh Rí na Spáinne (If the King of Spain would)
Thar sáile 's a shlóighte cruinn (Go abroad with his assembled men)
Bhrúighfinn féar is fásach (I would trample pasture and wilderness)
'S bhéinn ar láimh le mo chailín donn (And I would be with my brown-haired girl)
Ceannacht buaibh ar aontaigh' (If only my brown-haired girl and I)
Dá mbínn agus mo chailín donn (Were buying cows at the fair)
Gluais is tar a chéad-searc (Go and come first love)
Nó go dtéidh muid thar Ghaoth-Bearra 'nonn (Until we go over to Gaoth-Bearra)
Go sgartar ó n-a chéile (Even if the tops of the branches were parted)
Bárr na gcraobh 's an eala ón tuinn (And the swan were separated from the waves)
Ní sgarfar sin ó chéile (That would not separate us)
'S níl ach baois díbh á chur 'n mur gcionn (And those who go against us are foolish)
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário